Abrir menu - clique na seta

Artigos

Descobrindo um pouco mais sobre a Bíblia

Contexto histórico e cultural

Antes de falarmos desse livro espetacular, será muito importante  falarmos um poucos sobre as línguas das nações.  É difícil  determinar com precisão do número exato de línguas no mundo hoje devido a várias razões, como a definição de “língua” versus “dialeto” e a evolução constante das línguas. No entanto, estima-se que existam entre 6.000 e 7.000 línguas vivas em todo o mundo.

Essas línguas variam em tamanho e vitalidade. Algumas são faladas por milhões de pessoas, enquanto outros têm apenas alguns falantes. Além disso, muitas línguas estão ameaçadas de extinção, o que significa que estão sendo faladas por um número cada vez menor de pessoas e correm o risco de desaparecimento nas próximas gerações. Além disso, infelizmente muitas línguas já não existem mais.

Linguistas e organizações linguísticas estão constantemente estudando e documentando essas línguas para ajudar a preservar a diversidade linguística do mundo e compreender melhor a evolução das línguas ao longo do tempo.

Olhando nesse aspecto, nesse vasto universo linguístico vemos que  as traduções da Bíblia são um importante aspecto de difusão do Cristianismo e têm um papel significativo na preservação e disseminação das escrituras sagradas em todo o mundo, tornando-as acessíveis a pessoas de diferentes culturas e línguas. Algumas das traduções mais conhecidas e amplamente utilizadas incluem a Bíblia King James em inglês, a Bíblia Vulgata em latim, a Bíblia Almeida em português e muitas outras em vários idiomas ao redor do mundo.

A Bíblia é a obra literária mais traduzidas em todo o mundo, e foi traduzida para um grande número de línguas e dialetos ao longo da história. Estima-se que a Bíblia tenha sido traduzida para mais de 3.000 idiomas e dialetos diferentes. No entanto, o número exato pode variar dependendo de como se contabilizarem conforme diferentes traduções e adaptações.

Algumas línguas têm várias versões da Bíblia, refletindo diferentes tradições e interpretações religiosas. A Bíblia é uma parte central da vida religiosa e cultural de muitos povos ao redor do mundo, e sua tradução para línguas locais é uma prioridade para missões religiosas e organizações linguísticas. Portanto, o número de traduções continua a crescer à medida que mais esforços são feitos para tornar a Bíblia acessível a diversas comunidades linguísticas.

Para se ter uma ideia da extensão das traduções da Bíblia, em 2020, a United Bible Societies (Sociedades Bíblicas Unidas) relatou que a Bíblia completa estava disponível em mais de 700 idiomas, e partes da Bíblia estavam disponíveis em mais de 3.000 idiomas. Estes números têm aumentado desde então, à medida que mais esforços de tradução podem ser realizados

Portanto, a Bíblia é verdadeiramente um dos textos mais traduzidos e amplamente distribuídos pelo mundo, refletindo a diversidade linguística global e o desejo de tornar seu conteúdo acessível a pessoas de diferentes origens culturais e linguísticas.

O livro mais vendido do mundo é a Bíblia. A Bíblia é uma coleção de textos religiosos sagrados nas tradições do judaísmo e do cristianismo e consiste em duas partes principais: o Antigo Testamento e o Novo Testamento. Ela é amplamente distribuída e lida em todo o mundo, em várias traduções e edições, o que contribuiu para sua posição como o livro mais vendido da história.

Estima-se que bilhões de cópias da Bíblia tenham sido vendidas e distribuídas ao longo dos séculos. Além disso, a Bíblia também é amplamente distribuída gratuitamente por organizações religiosas e missionárias. Devido à sua importância religiosa e cultural, a Bíblia continua a ser um dos livros mais influentes e lidos em todo o mundo.

Desde que começou a ser escrita há mais de 3500 anos, três línguas  foram utilizadas ao longo da história.  As línguas originais da Bíblia são principalmente o hebraico, o aramaico e o grego. Aqui estão algumas informações sobre as partes da Bíblia escritas em cada uma dessas línguas:

  1. Hebraico : O Antigo Testamento da Bíblia, também conhecido como Tanakh, foi escrito principalmente em hebraico. Os livros hebraicos incluem Gênesis, Êxodo, Levítico, Números, Deuteronômio e muitos outros.
  2. Aramaico : Algumas partes do Antigo Testamento foram escritas em aramaico, uma língua semítica relacionada ao hebraico. Exemplos de passagens em aramaico incluem partes do livro de Daniel e do livro de Esdras.
  3. Grego : O Novo Testamento da Bíblia, que contém os ensinamentos e histórias do ministério de Jesus Cristo e os primeiros anos do Cristianismo, foi originalmente escrito em grego. Isso inclui os quatro Evangelhos (Mateus, Marcos, Lucas e João), as Epístolas de Paulo, as Epístolas Gerais e o Livro do Apocalipse.

Sua Bíblia em Língua Portuguesa

Nos dá a impressão que João Ferreira de Almeida está tão próximo, mas Deus usou esse homem pelo menos 300 anos antes que o protestantismo chegasse a Portugal. Que tesouro temos em nossas mãos.

A história da Bíblia João Ferreira de Almeida está relacionada à tradução das Escrituras Sagradas para o português. João Ferreira de Almeida foi um pastor e teólogo protestante nascido em Portugal em 1628 e falecido em 1691. Ele é conhecido por ser o autor da primeira tradução completa da Bíblia para o português, tornando-se uma figura importante na história da literatura religiosa em língua portuguesa e na propagação do protestantismo

A tradução da Bíblia por João Ferreira de Almeida foi um trabalho árduo e demorado. Ele começou a traduzir o Novo Testamento em 1644, enquanto estava na Batávia (atualmente Jacarta, na Indonésia) e continuou seu trabalho ao longo dos anos, tendo concluído o Novo Testamento em 1676. Em seguida, ele iniciou a tradução do Antigo Testamento, mas faleceu antes de terminar esse projeto. Seu trabalho foi continuado por outros tradutores, e a primeira edição completa da Bíblia João Ferreira de Almeida foi publicada em 1753. 

A Bíblia João Ferreira de Almeida é uma tradução renomada e amplamente utilizada em comunidades de língua portuguesa ao redor do mundo, especialmente por igrejas protestantes. Ela passou por atualizações e atualizações ao longo dos anos para tornar o texto mais funcional e atualizado em relação à língua portuguesa contemporânea. Diversas versões e edições da Bíblia João Ferreira de Almeida estão disponíveis hoje, incluindo a “Almeida Revista e Atualizada” e a “Almeida Revista e Corrigida”, que são algumas das versões mais conhecidas. A contribuição de João Ferreira de Almeida na tradução da Bíblia teve um papel significativo na história religiosa e literária de língua portuguesa em Portugal e suas colônias.

Você já ouviu falar sobre as gerações?

Qual é a sua geração? Vai depender da sua idade.

Na figura acima têm alguns grupos de pessoas, elas estão separadas por idade. De acordo com a idade de cada um nota-se que elas têm hábitos e perfis diferentes.  

No mundo hoje somos quase oito bilhões de pessoas. Diferentes culturas, línguas e nações. Mas algo em comum é particular a cada grupo, a maneira de agir, vestir, usar a internet, padrões de comportamento, etc.

 Lógico, que com a grande diversidade de pessoas no mundo, há exceções  em pessoas de mesma faixa etária, isso ocorre justamente pela cultura que é inerente a cada pais ou região. Nem todos que tem a mesma idade, têm os mesmos hábitos. 

Entretanto, de uma forma geral, a evolução da tecnologia, permitiu a globalização da informação, a padronização de conceitos e hábitos da sociedade.  

Hoje a internet permite isso.  Deixamos há algum tempo a era da impressão para a era do digital. A intenção aqui desse artigo não é discutir sobre tecnologia, de maneira nenhuma, existem site muitos bem elaborados para isso, pesquisem. 

Mas falar de maneira simples das gerações que compõem a nossa sociedade e seus comportamentos diante da leitura da Bíblia em papel ante a atrativa tecnologia dos celulares. Rapidamente, dos Baby Boomers que construíram o mundo pós segunda Guerra Mundial, hoje seus avós, bisavós e tataravós quem sabe. 

Da geração X, seus pais ou avós, que desde pequenos conheceram a linguagem de trabalho, sem tempo para estudar, criar seus filhos e ter um futuro melhor. 

Já os da geração Y, alguns já são pais, que tiveram oportunidade de cursar uma faculdade em sua maioria, focados no crescimento profissional, a geração anterior lutou para que eles tivessem isso. 

A espetacular geração de jovens da geração Z, que tem a oportunidade da tecnologia, domina a internet e as rede sociais. E por fim, a geração Alpha, nossas crianças e pré adolescentes.

Diante de cada geração, suas dificuldades e facilidades, seus anseios, como cada uma se comportam diante da leitura da palavra de Deus, qual o tempo que cada uma dedicam a isso, como o estudo sistemático desse livro? Já percebeu que seus avós não abrem mão daquele livro surrado de tanto folhear? 

Seus pais tem esse hábito também, gostam de falar de trechos das escrituras, debatem entre si? Mas, parece que as gerações mais novas têm dificuldades desse hábito. 

O tempo do impresso está ficando para trás, meu celular minha vida, meu tempo.  Até mesmo pessoas da geração X, mais maduras, deixaram o hábito do folhear, tomar uma xícara de café e deixar seus olhos vaguear pelas folhas desse livro, que parece hoje ser mais um enfeite na estante.  

Que desafio para a Igreja de nossos dias em ter o habito de pegar o papel e ler. Ah, mas tem a bíblia digital, verdade, mas quanto tempo se fica num aplicativo ou página? 

Até sermos atrapalhados por tanto spam de publicidade ou nossa atenção ser atraída por um vídeo ou notificação de mensagens de quem seguimos?

 A internet é excelente, vai continuar, nós temos que vencer o desafio e ter um tempo de leitura, seu cérebro agradece, cria conexões neurais, isso é quando se lê um livro, sua imaginação é despertada. Se isso acontece com um livro, imagine com a Bíblia.

 Os jovens de hoje, as crianças tem mais dificuldades em relação ao mais velhos, isso por causa da evolução das gerações. Mas a Bíblia afirma que sois fortes.

Mas você minha amiga, esse site é para te ajudar a retomar esse hábito, fortalecer esse costume, te ajudar a despertar isso nos seus filhos, amigos. Boa leitura, seja constante nisso e use a internet a seu favor.

© 2023 Palavra com Dulce. Desenvolvido por CAA digital. Todos os direitos reservados.

Canal Pedacinho de Pão é só clicar no ícone do Youtube.